《无锡旅情》一首歌曲的作用   

  • 试试看 2007年10月12日


    一首歌曲的作用

    一首歌曲有什么作用?仔细一想,还别说,民歌、情歌、救亡歌、校园歌、乃至军歌、国歌…,在不同的领域内都发挥着不可替代的独特作用。就现今个人而言,沉闷了时吼一吼,可以疏通脉络,活动气血,舒畅情志,起码可以驱赶我们的抑郁倾向。近日,在网上浏览,又发现了一因歌曲独特的魅力而产生神奇作用的事例。近日,无锡举办《无锡旅情》唱响20年暨中日经贸旅游文化交流活动。据统计,20年来,累计到无锡观光旅游的日本友人达200多万人次,来锡投资的日企达1081家,累计投资额达78亿美元。日本人已产生了所谓的“无锡情结”。据说,在这一扎堆现象的幕后,是一首普通的歌曲发挥了独特作用。一曲悠扬抒怀的《无锡旅情》唱响东瀛20年而不衰,许多日本人就是随着歌来无锡追寻意境意境,被称为一首歌唱响一座城市。(先摘录一段日本学者的相关评论,最后放歌曲,可是我找到的歌曲只有音乐、没歌声!能找到歌声的抽空请帖一贴。)

    《无锡旅情》策划的成功是个奇迹
    日本学者、教授、旅游专家 德村志成
     2006年11月11日
    1
     
        我在学生时代,就知道日本风行的一首歌,叫作《无锡旅情》。在一次中国举办的学术会议上,我听到邵春先生谈到,他曾经参与策划了一首歌曲运用到旅游营销上并获得成功的案例,当时我就非常注意他的发言。

        当我了解到邵春先生就是《无锡旅情》的主要策划者时,激动的心情难以言表。因为作为一名旅游研究者,在策划上我也曾想到过使用这种做法。不过没想到邵先生早在18年前不但想到而且做到并获得了巨大成功。听完了他的介绍后,我当即向他表示,要写一篇文章谈一下我的感受。

      回想《无锡旅情》在日本的风行,我深深体会到这首歌曲对人的影响及魅力。在日本的音乐界,每年都会出现几首歌曲,但并不完全能够流行起来,更不用说流行多年了。经过3年推广,特别是1989的红白歌唱大赛,使《无锡旅情》在日本真正成为了一首脍炙人口的歌曲;这首歌至今仍然广受欢迎,10多年流行不衰,在音乐史、旅游营销史上可以说是一个奇迹,是天时地利人和的产物。

      这首歌之所以能够成功,我认为:首先是因为有一个独特的策划。我对邵春先生的构思感到钦佩,因为他所设想的策划是高难度的、跨国的先不说是否成功,就以当时的情形来看,有这种创意已经是相当难能可贵了。因此这首歌曲能够成功,邵先生的策划是功不可没的。

      其二,是策划者与词曲作者之间的密切配合。他们突破了歌曲创作者已往所惯用的独自创作之惯例。从策划者的角度来看,事实上他的压力并不亚于歌曲创作者,因为要使这一突发奇想在异国他乡实现,必须先要说动对方,否则是无法合作的,两者之间毕竟处于不同的领域,本身存在一些问题是可以理解的。因此,参与策划的人与执行策划的各方尽心尽力的合作,是歌曲成功的另一重要原因。

      其三,这首歌曲的艺术感染力强。人们听完这首歌后,其旋律和词意容易打动人心,深入人心,让人有悲喜交加的感觉。它似乎道出所有人的一种特殊经历和心声,唱出了你和我之间感情的波澜,却又在一次旅途中忆起往事的甜蜜,再次确认了彼此的爱,拾回失去的爱。因而,这首歌曲成功的关键,在于它的普遍性,几乎所有的日本人都能接受这首歌曲,它的美是包含词曲和旋律及节奏的综合性美,它已经融入了所有日本国民的心中,不像有一些歌曲不但流行时间短、唱的人也不多。

      其四,歌曲最大的成就,在于它是旅游策划中的一个结晶,它成功的运用了“认知学”的技巧,使人对它产生认知后,又产生了一种跟着唱和追寻歌曲意境的冲动;进而把向往变成行动,使成千上万的日本人唱着《无锡旅情》踊向中国,完全达到了策划者当初所设定的目的。

      这次欣闻邵先生将把当时的整个过程公诸于世,本人感到特别欣慰。尽管创意是难以克隆的,不过他的构思是值得学习的,特别是邵先生对事业的执著和热爱旅游事业的心情,是作为旅游研究者和从业者应该效法的。对于他在开拓日本客源市场上所付出的心血及贡献,我表示最崇高的敬意。预祝邵先生出版成功。
     

     

     无锡旅情

                               词、曲:中山大三郎

    在那陌生的异国他乡

    想起了你啊忍不住落泪

    请忘掉我吧

    去追求幸福

    我已经迈上了中国的旅程

    从上海过苏州

    坐上火车

    驰向太湖畔

    水乡无锡

     

    小船悠悠行

    来到运河边

    愚蠢的分别真让我后悔

    那样的爱恋

    那样的热烈

    我赌上生命才换来的爱

    你流泪的侧影

    依稀闪现

    古老的城市啊

    就在眼前

     

    古老的帆船

    行驶在太湖上

    远处的小岛

    就是那三山

    从那鹿顶山上

    遥看太湖景

    我心中感到无限宽广

    对不起

    再一次

    从新开始

    这一回啊

    再不离开你   

     

     

  • 小撮

    已经找到了原版,把楼主的那个纯伴奏的MIDI给换掉了。

    日文歌词如下:

     君の知らない 异国の街で 
     君を想えば 泣けてくる 
     おれなど忘れて しあわせつかめと 
     チャイナの旅路を 行くおれさ 
     上海 苏州と 汽车に乗り 
     太湖のほとり 无锡の街へ 

     船にゆられて 运河を行けば 
     ばかな别れが くやしいよ 
     あんなに爱した あんなにもえてた 
     いのちを赌けたら できたのに 
     涙の横颜 ちらついて 
     歴史の街も ぼやけて见える 

     むかしながらの ジャンクが走る 
     はるか小岛は 三山が 
     鹿顶山から 太湖をのぞめば 
     心の中まで 広くなる 
     ごめんよ も一度 出直そう 
     今度は君を はなしはしない  

    2007年10月12日
2091 浏览   1 回复
关键词
微信公众号